Teraz 10% zniżki na wszystkie Paski mocujące Ergolash oszczędzaj! Kod kuponu: ergo10 | Ważny do 31.05.2025

Ogólne warunki handlowe

Systemy zabezpieczania ładunku G&H GmbH Rothschenk

I. Postanowienia podstawowe

  1. Poniższe warunki mają zastosowanie do umów zawieranych z nami za pośrednictwem naszego Sklepu Online24 na stronie internetowej https://rothschenk.de/. Stroną umowy jest G&H GmbH Rothschenk, Industriestraße 7 & 8-10, D-97239 Aub; sąd rejestrowy: Amtsgericht Würzburg, numer rejestru: HRB 5676.
  2. Konsumentem w rozumieniu poniższych przepisów jest każda osoba fizyczna dokonująca czynności prawnej w celu, który nie może być przypisany przede wszystkim jej działalności gospodarczej lub niezależnej działalności zawodowej.
  3. Przedsiębiorcą jest każda osoba fizyczna, prawna lub spółka osobowa posiadająca zdolność prawną, która przy dokonywaniu czynności prawnej działa w ramach swojej niezależnej działalności zawodowej lub handlowej.

II Oferta, przyjęcie i zawarcie umowy

  1. Prezentacja produktów i usług w sklepie internetowym nie stanowi oferty w rozumieniu § 145 i nast. BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego). Składając zamówienie, klient składa ofertę zawarcia umowy. Produkty i usługi są zamawiane poprzez umieszczenie ich w koszyku. Po dokonaniu wyboru klient musi jedynie wprowadzić swoje dane klienta, wybrać sposób płatności i złożyć prawnie wiążące zamówienie na odpowiednie produkty i/lub usługi. W tym celu klient klika przycisk „Złóż zamówienie” (lub podobny). Klient otrzymuje wówczas wstępne potwierdzenie zamówienia. Nie stanowi to jednak akceptacji w rozumieniu § 146 i nast. BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego). Umowy są zawierane wyłącznie z potwierdzeniem zamówienia, które G&H GmbH Rothschenk wysyła do klienta za pomocą zwykłych środków wysyłki (np. e-mail, faks, list). Faktura zostanie również wysłana do klienta pocztą elektroniczną. Klient niniejszym wyraża na to zgodę.
  2. Treść umowy opiera się wyłącznie na potwierdzeniu zamówienia w formie tekstowej. Jeśli potwierdzenie zamówienia odbiega od zamówienia, uznaje się, że klient wyraził na to zgodę, chyba że niezwłocznie zgłosi sprzeciw.
  3. Z zastrzeżeniem odmiennych indywidualnych uzgodnień, umowy będą zawierane wyłącznie na podstawie niniejszych warunków. Wszelkie inne warunki zostają niniejszym odrzucone.

III Ceny, koszty wysyłki i płatności

  1. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, nasze ceny są cenami loco fabryka powiększonymi o podatek VAT według obowiązującej stawki ustawowej. W przypadku konsumentów ceny podane na stronach produktów (netto lub brutto zgodnie z odpowiednimi ustawieniami domyślnymi) są wyświetlane w inny sposób z ustawowym podatkiem VAT i innymi składnikami ceny. Koszty wysyłki są zawsze podawane oddzielnie w potwierdzeniu zamówienia.
  2. Nasze metody płatności można znaleźć na następującej stronie: https://rothschenk.de/zahlungsweisen/. Jeśli jako metody płatności używasz systemu płatności natychmiastowych (np. PayPal, giropay, …), zostaniesz przeniesiony na stronę przeglądu zamówienia w naszym sklepie internetowym lub przekierowany na stronę dostawcy systemu płatności natychmiastowych.
    Jeśli zostaniesz przekierowany do odpowiedniego systemu płatności natychmiastowych, dokonaj odpowiedniego wyboru lub wprowadź tam swoje dane. Ostatecznie dane zamówienia zostaną wyświetlone jako przegląd zamówienia na stronie internetowej dostawcy systemu płatności natychmiastowych lub po przekierowaniu z powrotem do naszego sklepu internetowego.
  3. Możliwa jest również płatność z góry lub warunkowo na konto. Dane bankowe zostaną podane w potwierdzeniu zamówienia, a towar zostanie dostarczony po otrzymaniu płatności w przypadku płatności z góry. W przypadku zakupu na konto, kwota faktury musi zostać zapłacona netto bez potrąceń w ciągu 14 dni od otrzymania towaru. W przypadku większych kwot, pierwszych zamówień lub nowych klientów zastrzegamy sobie prawo do wyboru innej metody płatności w dowolnym momencie, np. płatności z góry.
  4. Po upływie terminu płatności klient popada w zwłokę. Jeśli klient zalega z płatnościami na naszą rzecz, wszystkie istniejące roszczenia stają się natychmiast wymagalne. W okresie zwłoki klient zapłaci odsetki od zadłużenia w wysokości 9% powyżej stopy bazowej zgodnie z § 248 (2) BGB. Zastrzegamy sobie prawo do żądania wyższego odszkodowania za zwłokę. Jeśli klient zalega z płatnością, nie będziemy zobowiązani do dokonywania dalszych dostaw w ramach jakiejkolwiek umowy do czasu uregulowania należnych kwot faktur, w tym odsetek za zwłokę, i będziemy uprawnieni, według naszego uznania, do odstąpienia od zawartych umów lub do żądania odszkodowania zamiast świadczenia, jeśli klient nie dokona płatności w ciągu 10 dni od otrzymania uzasadnionego upomnienia.
  5. Potrącenie roszczeń wzajemnych jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy zostały one uznane przez nas na piśmie lub zostały prawomocnie stwierdzone. Bez naszej uprzedniej pisemnej zgody, która nie może zostać bezzasadnie wstrzymana, klient nie jest uprawniony do cesji swoich roszczeń materialnych ani do ich ściągnięcia przez osoby trzecie. Paragraf 354 a HGB ma zastosowanie do roszczeń pieniężnych. Jesteśmy uprawnieni do przeniesienia wszystkich roszczeń wynikających z naszych stosunków handlowych na osoby trzecie.

IV. Prawo do anulowania

W przypadku zawarcia umowy z konsumentem w rozumieniu § 13 BGB obowiązują następujące zasady odstąpienia od umowy. Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która zawiera transakcję prawną w celach, które w przeważającej mierze wykraczają poza jej działalność handlową, gospodarczą lub zawodową.

Zasady anulowania rezerwacji:

Użytkownik ma prawo odstąpić od niniejszej umowy w ciągu czternastu dni bez podania przyczyny. Okres odstąpienia od umowy wynosi czternaście dni od dnia, w którym użytkownik lub wskazana przez niego osoba trzecia, która nie jest przewoźnikiem, weszła w posiadanie ostatnich towarów. Aby skorzystać z prawa do odstąpienia od umowy, należy poinformować nas o tym fakcie

G & H GmbH Rothschenk Industriestrasse 5 & 7-10 D-97239 Aub

info@rothschenk.de Tel: 09335 – 97150 Fax: 09335 -971515

w drodze wyraźnego oświadczenia (np. listu wysłanego pocztą, faksem lub pocztą elektroniczną) o swojej decyzji o odstąpieniu od niniejszej umowy. Można skorzystać z załączonego przykładowego formularza odstąpienia od umowy, ale nie jest to obowiązkowe. Aby dotrzymać terminu odstąpienia od umowy, wystarczy wysłać powiadomienie o skorzystaniu z prawa do odstąpienia od umowy przed upływem terminu do odstąpienia od umowy.

Konsekwencje anulowania

W przypadku odstąpienia od niniejszej umowy, zwrócimy użytkownikowi wszystkie otrzymane od niego płatności, w tym koszty dostawy (z wyjątkiem dodatkowych kosztów wynikających z wyboru przez użytkownika innego rodzaju dostawy niż najtańszy oferowany przez nas rodzaj dostawy standardowej), bez zbędnej zwłoki, a w każdym razie nie później niż 14 dni od dnia, w którym zostaliśmy poinformowani o decyzji użytkownika o odstąpieniu od niniejszej umowy. W celu dokonania zwrotu użyjemy tych samych środków płatniczych, których użyłeś w pierwotnej transakcji, chyba że wyraźnie uzgodniono z Tobą inaczej; w żadnym wypadku nie zostaniesz obciążony żadnymi opłatami za ten zwrot.

Możemy odmówić zwrotu pieniędzy do czasu otrzymania towarów z powrotem lub do czasu dostarczenia przez użytkownika dowodu, że zwrócił towary, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Użytkownik musi zwrócić lub przekazać nam towary niezwłocznie, a w każdym razie nie później niż w ciągu czternastu dni od dnia, w którym poinformował nas o odstąpieniu od niniejszej umowy. Termin jest zachowany, jeśli towary zostaną wysłane przed upływem czternastu dni. Użytkownik ponosi bezpośrednie koszty zwrotu towarów. Użytkownik ponosi koszty utraty wartości towarów tylko wtedy, gdy utrata wartości wynika z obchodzenia się z towarami, które nie jest konieczne do sprawdzenia ich stanu, właściwości i funkcjonalności.

Przykładowy formularz anulowania

(Jeśli chcesz odstąpić od umowy, wypełnij formularz obok lub wyślij nam bezpośrednio wiadomość e-mail o opisanej treści).

Do G & H GmbH Rothschenk, Industriestraße 5 & 7-10, D-97239 Aub

Adres e-mail: info@rothschenk.de

– Ja/My (*) niniejszym odstępuję/odstępujemy (*) od zawartej przeze mnie/nas (*) umowy zakupu następujących towarów (*)

– Zamówione w dniu (*)/otrzymane w dniu (*)

– Imię i nazwisko konsumenta(-ów)

– Adres konsumenta(-ów)

– Podpis konsumenta(-ów) (tylko w przypadku powiadomienia na papierze)

– Data ————-

(*) Niepotrzebne skreślić.

V. Zastrzeżenie własności

  1. G&H GmbH Rothschenk zachowuje prawo własności do wszystkich produktów (towarów zastrzeżonych) i dodatkowo należnych usług pomocniczych do czasu pełnej zapłaty wszystkich roszczeń przysługujących nam z tytułu stosunków handlowych. W przypadku rachunków bieżących, zastrzeżenie prawa własności służy jako zabezpieczenie zaległego salda.
  2. Klient zobowiązuje się do traktowania towarów z należytą starannością, o ile prawo własności nie zostało na niego przeniesione.
  3. Klient jest upoważniony do odsprzedaży zastrzeżonych towarów w ramach normalnej działalności gospodarczej. Klient niniejszym ceduje na nas roszczenia klienta wynikające z odsprzedaży towarów zastrzeżonych w wysokości uzgodnionej z nami kwoty faktury końcowej (łącznie z podatkiem VAT). Akceptujemy tę cesję. Po dokonaniu cesji klient jest nadal upoważniony do dochodzenia tych roszczeń. Zastrzegamy sobie jednak prawo do samodzielnego dochodzenia odpowiednich roszczeń, gdy tylko klient nie wywiąże się należycie ze swoich zobowiązań płatniczych i popadnie w zwłokę.
  4. Jeżeli towary zostaną nierozłącznie zmieszane z przedmiotami, które nie należą do G&H GmbH Rothschenk, G&H GmbH Rothschenk nabywa współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości towarów do innych zmieszanych przedmiotów w momencie zmieszania.
  5. Jeśli wartość istniejących dla nas zabezpieczeń przekracza roszczenia wobec klienta o więcej niż 20%, będziemy zobowiązani do zwolnienia zabezpieczeń w tym zakresie na żądanie klienta.
  6. Jeżeli klient znacząco naruszy obowiązki wymienione powyżej w punkcie III nr 1-5, G&H GmbH Rothschenk jest uprawniona do odstąpienia od umowy.

VI Dostawa

  1. Co do zasady, dług, który ma zostać spłacony przy dostawie w rozumieniu § 447 BGB, jest uzgodniony, chyba że dług, który ma zostać pobrany, został wyraźnie uzgodniony inaczej na piśmie.
  2. Jeśli klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), jak również osobami prawnymi prawa publicznego lub specjalnymi funduszami prawa publicznego w rozumieniu § 310 (1) BGB, ryzyko przechodzi na klienta w momencie przekazania towarów spedytorowi lub przewoźnikowi, ale najpóźniej w momencie opuszczenia magazynu lub – w przypadku przesyłek typu drop shipment – zakładu dostarczającego. Ubezpieczenie jest zawierane wyłącznie na polecenie klienta, w jego imieniu i na jego koszt.
  3. Jeśli klient zwleka z odbiorem, uznaje się to za równoznaczne z przekazaniem towaru. Jeżeli uzgodniono odbiór, ryzyko materialne przechodzi na klienta z chwilą powiadomienia go, że towary są gotowe do odbioru. Jeśli towary nie zostaną odebrane w terminie, G&H GmbH Rothschenk będzie uprawniona, po wyznaczeniu rozsądnego terminu, do wysyłki lub przechowania towarów na koszt klienta.
  4. Terminy i daty dostawy uznaje się za dotrzymane, jeżeli towary opuściły siedzibę G&H GmbH Rothschenk przed ich upływem. Zostaną one przedłużone jedynie w rozsądnym zakresie w przypadku sporów zbiorowych, w szczególności strajków i lokautów, oraz w przypadku nieprzewidywalnych przeszkód pozostających poza naszą kontrolą, o ile takie przeszkody mają znaczący wpływ na produkcję lub dostawę towarów. Ma to również zastosowanie w przypadku wystąpienia takich okoliczności u dostawców wyższego szczebla. G&H GmbH Rothschenk niezwłocznie poinformuje klienta o takich okolicznościach. Jeżeli wykonanie umowy stanie się nieuzasadnione dla jednej ze stron z powodu tych okoliczności, może ona odstąpić od umowy w tym zakresie.
  5. G&H GmbH Rothschenk jest upoważniona do dokonywania dostaw częściowych w rozsądnym zakresie.

VII Gwarancja

  1. Obowiązują ustawowe prawa gwarancyjne.
  2. Jako konsument jesteś proszony o sprawdzenie towarów natychmiast po dostawie pod kątem kompletności, oczywistych wad i uszkodzeń transportowych oraz o jak najszybsze powiadomienie nas i przewoźnika o wszelkich reklamacjach. Jeśli tego nie zrobisz, nie będzie to miało wpływu na twoje ustawowe roszczenia gwarancyjne.
  3. Jeśli cecha towaru odbiega od obiektywnych wymagań, odchylenie uznaje się za uzgodnione tylko wtedy, gdy użytkownik został o tym poinformowany przez nas przed złożeniem oświadczenia umownego, a odchylenie zostało wyraźnie i oddzielnie uzgodnione między stronami umowy.
  4. Jeśli użytkownik jest przedsiębiorcą, w drodze odstępstwa od powyższych postanowień gwarancyjnych zastosowanie mają następujące postanowienia:

a) Tylko nasze własne specyfikacje i opis produktu producenta są uważane za uzgodnione jako jakość towarów, ale nie inne reklamy, publiczne promocje i oświadczenia producenta.
b) W przypadku wad, według własnego uznania, wypełnimy gwarancję poprzez naprawę lub późniejszą dostawę. Jeśli usunięcie wad nie powiedzie się, użytkownik może, według własnego uznania, zażądać obniżenia ceny lub odstąpić od umowy. Uznaje się, że usunięcie wady nie powiodło się po drugiej nieudanej próbie, chyba że charakter towaru lub wady lub inne okoliczności wskazują inaczej. W przypadku usuwania wad nie jesteśmy zobowiązani do ponoszenia zwiększonych kosztów wynikających z transportu towarów do miejsca innego niż miejsce spełnienia świadczenia, pod warunkiem, że transport nie odpowiada przeznaczeniu towarów.
c) Okres gwarancji wynosi jeden rok od daty dostawy towaru.
Skrócenie tego okresu nie ma zastosowania:
– w przypadku zawinionych przez nas szkód wynikających z narażenia życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia oraz w przypadku innych szkód spowodowanych umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa;
– o ile podstępnie zatailiśmy wadę lub przyjęliśmy gwarancję jakości rzeczy;
– w przypadku rzeczy, które były używane w budynku zgodnie z ich normalnym przeznaczeniem i spowodowały jego wadliwość;
– w przypadku ustawowych praw regresowych, które przysługują Państwu wobec nas w związku z uprawnieniami z tytułu rękojmi.

VIII. Odpowiedzialność

  1. G&H GmbH Rothschenk ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą na wszelkich podstawach prawnych za szkody spowodowane umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa przez G&H GmbH Rothschenk, jej przedstawicieli prawnych lub osoby działające na jej zlecenie, szkody wynikające z uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia, nawet w przypadku niewielkiego naruszenia obowiązków przez G&H GmbH Rothschenk, jej przedstawicieli prawnych lub osoby działające na jej zlecenie, szkody spowodowane brakiem gwarantowanej jakości lub szkody związane z wadami, które G&H GmbH Rothschenk spowodowała podstępnie.H GmbH Rothschenk, jej przedstawicieli prawnych lub osób działających w jej imieniu, szkody spowodowane brakiem gwarantowanej jakości lub związane z wadami, które G&H GmbH Rothschenk podstępnie zataiła, w nieograniczonej wysokości.
  2. W transakcjach między przedsiębiorcami G&H GmbH Rothschenk ponosi odpowiedzialność w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych, chyba że nasza odpowiedzialność jest już uzasadniona zgodnie z powyższym, ograniczona do wysokości szkody typowej dla umowy i możliwej do przewidzenia w momencie zawarcia umowy.
  3. Wszelka dalsza odpowiedzialność za szkody, w szczególności odpowiedzialność bez winy, jest wykluczona.
  4. Odpowiedzialność wynikająca z ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.

IX. Ochrona danych

  1. G&H GmbH Rothschenk przetwarza i przechowuje wyłącznie dane niezbędne do prowadzenia relacji biznesowych. Wykorzystanie danych osobowych w rozumieniu RODO jest ograniczone do tego, co jest niezbędne do celów biznesowych i organizacyjnych.
  2. G&H GmbH Rothschenk odsyła do swojego oświadczenia o ochronie danych, które wyraźnie stanowi podstawę każdej relacji biznesowej.

X. Rozstrzyganie sporów

Komisja Europejska stworzyła platformę internetową do rozstrzygania sporów online. Platforma służy jako punkt kontaktowy do pozasądowego rozstrzygania sporów dotyczących zobowiązań umownych wynikających z internetowych umów sprzedaży. Więcej informacji można znaleźć pod następującym linkiem: http://ec.europa.eu/consumers/odr. Nie jesteśmy skłonni ani zobowiązani do udziału w procedurze rozstrzygania sporów przed komisją arbitrażową ds. konsumentów.

XI. Wybór prawa, miejsce wykonania, miejsce jurysdykcji

  1. Zastosowanie ma prawo niemieckie. W przypadku konsumentów ten wybór prawa ma zastosowanie tylko w takim zakresie, w jakim ochrona zapewniana przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa zwykłego pobytu konsumenta nie jest tym samym cofnięta (zasada uprzywilejowania).
  2. Miejscem realizacji wszystkich usług wynikających z istniejących z nami relacji biznesowych oraz miejscem jurysdykcji jest nasza siedziba, jeśli użytkownik nie jest konsumentem, ale handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego. To samo dotyczy sytuacji, gdy użytkownik nie ma ogólnej jurysdykcji w Niemczech lub UE lub gdy jego miejsce zamieszkania lub zwykłego pobytu nie jest znane w momencie wniesienia pozwu. Nie ma to wpływu na prawo do wniesienia powództwa do sądu w innym ustawowym miejscu jurysdykcji.
  3. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie mają zastosowania.

XII. Postanowienia końcowe

  1. Zapewnienia, umowy zabezpieczające, zmiany i uzupełnienia umowy muszą być sporządzone na piśmie, przy czym wymóg formalny może zostać uchylony jedynie w drodze wyraźnego pisemnego oświadczenia w indywidualnym przypadku.
  2. Klient jest świadomy, że dane osobowe podane przez niego podczas nawiązywania lub utrzymywania relacji biznesowych będą przetwarzane, w szczególności przechowywane. Na żądanie dane te zostaną przesłane klientowi pocztą elektroniczną wraz z niniejszymi OWH. Jesteśmy zwolnieni z dalszych obowiązków informacyjnych.
  3. Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych warunków są lub staną się nieważne, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień. Strony umowy zobowiązują się do zastąpienia nieważnego postanowienia postanowieniem, które jest jak najbardziej zbliżone do zamierzonego rezultatu i które strony uzgodniłyby, gdyby wiedziały o nieważności danego postanowienia.